http://www.bogoslov.ru/text/4885339.html
Некая госпожа Шкарина Ольга делится своими соображениями и очень пугает, что это все в рамках богословского факультета ПСТГУ...
Кому интересно, может прочесть ее мысль в работе, а я же только отвечу на важное:
***
Очередная очень жалкая попытка рассказать миру, как несчастны прихожане от того, что богослужение идет на церковно-славянском языке и как были бы они счастливы и как возвысился бы их дух, когда отменить этот язык и служить на русском....
Горе человече - кто мешает тебе изучать такое сокровище, как церковно-славянский язык!? Ну почти все, за редчайшим исключением, изучают в жизни либо иностранные языки, либо язык нотный, либо языки программирования - у них находится и время и силы и желание и они видят в этом нужду. Но как дело касается спасения души, то им ничего не нужно, силы пропадают, желание иссякает...
Есть ли смысл говорить, что ЦСЯ это калька с греческого, потому много более точно передает глубину языка-оригинала Писания? Ранее я это только ощущал, но когда стал изучать и древнегреческий и ЦСЯ, все увидел своими собственными глазами, как это верно и как сглаживается и порой теряется верный смысл в русском переводе.
Есть ли смысл говорить, что можно привести множество слов, заветов, цитат из прославленных святых и известных духовников нашей церкви о том, как важно нам хранить этот язык богослужения, и нельзя привести ни один пример обратного от таких мужей? Разве подобное свидетельство ценно для того, кто ополчился на ЦСЯ, движимый духом мирским?
Есть ли смысл рассказывать о подобном печальном опыте, например, в Болгарии, где большинство приходов большую часть богослужения ведут на болгарском, к тому же сократив само богослужение - все это делалось якобы ради того, чтобы люди пошли в храм...и что? Практически все они стоят пустые, если не придут туда три-четыре туриста из России. Этот печальный опыт модернистов не останавливает - им тягостно менять себя, любимых, и они жаждут изменить Церковь.
Да не будет!